top of page
Buscar
Foto del escritorBRUNCH

CATALINA BOCCARDO

Pronuncio chino de manera ridícula

y aún así decidí llamar Chú a mi paloma

porque se asemeja a esas formas,

de un poema oriental,

la imitación fonética

de la naturaleza del aire.


Las sílabas repetidas en las mañanas junto al alféizar

tienen la atención de Chú,

pequeña todavía y teme,

luego deja de temer ante cada objeto nuevo. Ahora

escucho su picoteo a un bollo de papel. Cuando advierto su color blanco, comprendo, es la tristeza

de las supersticiones.

Chú, dejá eso,

Chú, ¿quién está allí?


Vuelve a seguirme al compás de los chasquidos,

mi lengua obsesiva,

frágil como el esqueleto de los pájaros.

Chá le dicen al té en China,

Wo he chá.

Y entonces, miro y la saludo:

Zaoshang hao, Chú nushi.


*Las palabras extranjeras están escritas en chino pinyin.


Boccardo (Argentina, Buenos Aires, 1961)




Comments


bottom of page